Forum ITALIANISTICA TUNISIA ITALIA

Ti piace questa discussione?
 
05-09-09, 00:15   #1
Maria

Pilota Colonello
 
 
:
Dec 2008
: Viedma- Río Negro- Patagonia Argentina
: Donna
: 3,465






Question Perché "ragasso" ???

Cari amici... chi mi può aiutare?? Sto leggendo "La grammatica di Dio" di Stefano Benni Ed. Feltrinelli. In uno dei racconti dice "...chiederò alla Iris di uscire, ragasso o no" .
Non è un errore di stampa giacché si ripete due o tre volte in diverse pagine. Ma qual è il significato?

Grazie in anticipo

__________________

María
05-09-09, 00:48   #2
hanen

Pilota Maggiore
 
 
:
Mar 2008
: Donna
: 2,218







Non è di sicuro un errore di stampa.
In Italia molti usano le doppia s al posto della doppia Z, è questione di pronuncia certo e non del tutto giusto come uso e termine grammaticale.

Da un altro lato questo uso potrebbe esser dovuto a delle malattie con cui si nasce, un handicap:
erre moscia, zete sibilanti, ma anche disturbi del linguaggio causati da ictus o sorditÃ****.
Tutti problemi che si possono superare, ricorrendo al professionista giusto: il Logopedista.
C’è l’adolescente con imbarazzanti problemi di pronuncia: come la esse al posto della zeta, che le fa dire, per esempio, ragasse al posto di ragazze.
C’è il bambino con gravi difficoltÃ**** a scuola a causa di dislessia, che gli crea problemi a leggere e a scrivere e lo fa sentire diverso dagli altri.
Ma c’è anche chi, in seguito a un trauma cranico per un incidente d’auto oppure a un ictus o a malattie degenerative ( come il Parkinson e l’Alzheimer), ha perso l’uso della parola e non può più comunicare con gli altri, o ha disturbi di memoria o di concentrazione.

__________________

Che stai a guardare qui?????
Il mio messaggio è li sopra!!!!!!

05-09-09, 06:59   #3
mehditaly

Italianistica Tunisia
 
 
:
Sep 2006
: sul web
: Uomo
: 5,753







Grazie Hanen per questa spiegazione molto interessante e convincente!

Direi che nel caso di questo libro sarebbe una pronuncia locale che lo scrittore abbia usato.

__________________

- Souvenirs Tunisia - gioielli argento - mano di Fatima QUI

- Se trovi questo forum utile non dimenticare di considerare una piccola donazione qui :


05-09-09, 20:13   #4
Maria

Pilota Colonello
 
 
:
Dec 2008
: Viedma- Río Negro- Patagonia Argentina
: Donna
: 3,465







Grazie!!!

Riguardo all'argomento del racconto che facevo riferimento... non si tratta mica di un handicappato... sicuramente sarÃ**** una questione di pronuncia "capricciosa" secondo me, giacché si tratta di lingua scritta.

__________________

María
05-09-09, 23:54   #5
almarco

Si fa sentire
 
 
:
Dec 2008
: Uomo
: 17







:
Grazie Hanen per questa spiegazione molto interessante e convincente!

Direi che nel caso di questo libro sarebbe una pronuncia locale che lo scrittore abbia usato.

Non conoscendo il luogo di nascita dello scrittore, penso bene che mehditaly abbia ragione e cioe' "una pronuncia locale". Mia moglie e' veneta e per i Veneti la "z" e' difficile pronunciarla ela pronunciano come se fosse "S". Ad esempio: (Ragazzo) Ragasso, (Indirizzo) indiriso, (Lunghezza) lunghesa o' longa.
Comunque non credo che sia stato un errore di ortografia sino' una prova del suo dialetto.
almarco

Grazie a tutti per gli auguri del mio compleanno
06-09-09, 16:19   #6
lucy44

Poetessa
 
 
:
Dec 2007
: Donna
: 2,453







come dice almarco ,
e' una pronuncia di forma dialettale .

__________________

la verita' non puo' essere smentita mai !!!
06-09-09, 18:48   #7
Maria

Pilota Colonello
 
 
:
Dec 2008
: Viedma- Río Negro- Patagonia Argentina
: Donna
: 3,465







L'autore (Stefano Benni) è bolognese.

__________________

María
06-09-09, 20:04   #8
mehditaly

Italianistica Tunisia
 
 
:
Sep 2006
: sul web
: Uomo
: 5,753







Forse qualcuno saprÃ**** parlarci un po' del dialetto bolognese che è una varietÃ**** linguistica della lingua emiliano-romagnola

Nel frattempo date un'occhiata a questa pagina : http://it.wikipedia.org/wiki/Dialetto_bolognese

__________________

- Souvenirs Tunisia - gioielli argento - mano di Fatima QUI

- Se trovi questo forum utile non dimenticare di considerare una piccola donazione qui :


07-09-09, 04:58   #9
Maria

Pilota Colonello
 
 
:
Dec 2008
: Viedma- Río Negro- Patagonia Argentina
: Donna
: 3,465







Grazie Mehdi...!!!

__________________

María
07-09-09, 13:58   #10
lalestar

Pilota abilitato
 
 
:
Oct 2008
: Brescia
: Donna
: 691







Scusate, arrivo solo ora!!! beh, è una forma dialettale, usata solo nella pronuncia orale. Nella forma scritta NON è accettata! Nell'orale, sebbene non corretta grammaticalmente, SI SENTE, eccome! A Bologna poi! Anche in Lombardia e Veneto lo si può sentire... retaggio di un dialetto che non possiede la Z!

__________________

Tre cose ci sono rimaste del paradiso: le stelle, i fiori e i bambini.
(Dante Alighieri - la Divina Commedia)

« | »






italianistica-tunisia.com © 2006-2011
Sito concepito e creato da Ideal Conception.com


Italianistica Tunisia Ambiente Italianistica Tunisia rispetta l'ambiente : se non ti è necessario, non stampare questa pagina. Grazie.