Forum ITALIANISTICA TUNISIA ITALIA

Ti piace questa discussione?
 
28-04-13, 20:45   #1
jackdan

Nuovissimo
 
 
:
Apr 2013
: Uomo
: 1






eistono libri of fumetti in lingua tunisina

3aslema,
Ismi Daniel, ena min Italia, tawa ena fi Paris...w9a3id nabda nit3allin bil3arbi (tunsi) 3ala 5atir mathabyya ne5dem liSfax (ena ustadh wbech n9arri langlezyya walla l'Italiano).
t3arafouchi win famma 7aja btunsi bech na9ra? fi l'internet mafammach ktab walla bandes animes...?
Quello che ho imparato l'ho imparato da un ottimo libro dei "corpi di pace" americani trovato quando abitavo negli USA e che ho cominciato ad usare da una settimana sotto pressione dei miei amici tunisini che vogliono che impare a parlare bene il tunisino prima di traferirmi in Tunisia. 9bal nemchi liTunis lezemni wn7eb netkellem btunsi bilegda
Quindi avrei bisogno di leggere qualcosa di diverso dal libro di testo...e non in lingua araba che ho studiato ma mi confonde solo le idee...ma in lingua tunisina....qualunque cosa...fumetti....giornali studenteschi...o qualunque cosa purche' in tunisino. Scusate se sono andato fuori topic e per l'intrusione....e 3ichek
Dan
21-01-14, 00:51   #2
Doktor_One

Nuovissimo
 
 
:
Dec 2013
: Uomo
: 4







"Mezelt tal3eb enti fel League of Legend?"

Mezelt=ancora

Tal3eb=giochi (2 persona singolare, 3 sta per la lettera 3ain)

Enti=tu

Fel=nel/a (Fi+el)

League of legends=nome del gioco

Giochi ancora a league of legends ?


Lè, manl3ebch...

Lè= No

Manl3ebch= negazione "ma"(non) + "nl3èb" (gioco,prima persona singolare) + "ch" desinenza per formare il negativo

No, non gioco.




3alèch??

Perchè?? (Forma interrogativa)




Man3rech/Man3rafèch ...(cambia a seconda del luogo)

Ma n3rech/ Man3rafech= ma + n3araf (so, prima persona) + ch

Non so ...



Man7èbbech .. BrÃ****bbi sayèbni tÃ****wa. (7= ha aspirata)

Man7ebech=non voglio (ma+n7eb+ch)

Brabbi=perfavore; credo sia bi(per) + rab(signore)+ i (mio)

Sayebni= sayeb+ni (lascia mi)

Tawa= ora


Non voglio, per favore lasciami stare ora.





Bèhi, semè7ni

Ok, perdonami (seme7+ni)


"AsmÃ****3ni ...."

Asma3+ni = ascoltami



Billèh , sÃ****kker fòmmk / òskot


Billeh=bi(per)+Allah(Dio)

Sakker=chiudi!

Fómmk= fomm(bocca) + k (di te)

Oskot=zitto

Perfavore , chiudi la tua bocca. / zitto
02-07-14, 00:00   #3
valerina

Nuovissimo
 
 
:
Jul 2014
: Donna
: 1






Red face traduzione di una chat

ciao DOLCENERA, mi presento, sono valeria abito in italia ma vado spesso in tunisia,infatti partiro' tra qualche giorno. mi rivolgo a te perche ho visto che sei molto brava a tradurre e forse potresti aiutarmi nel tradurre una conversazione di una chat. spero che qualcuno ci riuscira'. ciao a tutti
07-02-15, 20:21   #4
Lila

Nuovissimo
 
 
:
Jan 2015
: Donna
: 1






Smile Ciao a tuttti!! :)

Ciao mi chiamo Lila, sono italiana ma ho sempre avuto la passione della lingua araba sopratutto negli ultimi 3 anni... Potrei stare ore e ore a scrivere ciò che mi è piaciuto della Tunisia (ci sono stata due mesi)ma non voglio scrivere un tema a proposito. haha..
Mi sono letta tutte le vostre discussioni dalla prima all'ultima pagina, e devo dire che la maggior parte delle cose le ho giÃ**** imparate! Ma volevo imparare nuove parole più che altro nello scrivere.
GRazie a tuttti per l'attenzione ....

« | »






italianistica-tunisia.com © 2006-2011
Sito concepito e creato da Ideal Conception.com


Italianistica Tunisia Ambiente Italianistica Tunisia rispetta l'ambiente : se non ti è necessario, non stampare questa pagina. Grazie.