Forum ITALIANISTICA TUNISIA ITALIA

Ti piace questa discussione?
 
08-11-10, 16:09   #141
profumonelvento

Parla tanto
 
 
:
Feb 2010
: Donna
: 237







:
Preferisco che non usiate numeri scrivendo il tunisino, cosi perchè altri lettori possanno pronunciare giusto.
giusto!!! questo forum è aperto a tutti,

__________________

Il cuore dell'uomo ingrato somiglia alle botti delle Danaidi; per quanto bene tu vi possa versare dentro, rimane sempre vuoto.
Luciano di Samosata

.
19-12-10, 14:32   #142
flamenco

Comincia a parlare
 
 
:
Mar 2010
: Uomo
: 14







Per Dolcenera e Hanen. Probabilmente in gennaio/febbraio sarò a Mahdia e mi sembra che voi siate di quella cittÃ****. Come possiamo fare per conoscerci? Sempre che per voi non sia una seccatura. Ciao a tutti.
Flamenco.
28-12-10, 15:35   #143
lola

Nuovissimo
 
 
:
Nov 2010
: Donna
: 2







cosa significa ahla bik winek samahni kont lahia tkoun ? ciao grazie
28-12-10, 21:49   #144
Salvo

Parla tanto
 
 
:
Oct 2010
: Uomo
: 215







Sto provando a studiare arabo con una grammatica e mi sta piacendo, ovviamente molto lentamente . Sto ancora imparando l'alfabeto . Volevo chiedere se esiste secondo voi qualche corso o qualcosa per imparare direttamente il vostro dialetto.. a proposito, a Bizerte (o banzart)sono riuscito a comprare il pane da solo
29-12-10, 01:55   #145
mehditaly

Italianistica Tunisia
 
 
:
Sep 2006
: sul web
: Uomo
: 5,753







@ lola
Il testo che hai scritto è in linguaggio sms tunisino scritto con le lettere latine e vuole dire :
"ahla bik winek samahni kont lahia tkoun ? ciao grazie"

Ciao ti chiedo scusa perché ero impegnata

(non ho capito bene l'ultima parola "tkoun" forse qualcun altro saprÃ**** tradurre meglio di me

A presto

__________________

- Souvenirs Tunisia - gioielli argento - mano di Fatima QUI

- Se trovi questo forum utile non dimenticare di considerare una piccola donazione qui :


29-12-10, 01:57   #146
mehditaly

Italianistica Tunisia
 
 
:
Sep 2006
: sul web
: Uomo
: 5,753







@ Salvo : è proprio meraviglioso quello che hai fatto.
So che all'Istiututo Bourguiba School a Tunisi (corsi serali - avenue de la liberté) danno scelta tra l'arabo classico o il dialettoo tunisino.

A proposito quando hai comprato il pane hai usate il dialetto tunisino oppure la lingua tunisina?
A presto

__________________

- Souvenirs Tunisia - gioielli argento - mano di Fatima QUI

- Se trovi questo forum utile non dimenticare di considerare una piccola donazione qui :


19-01-11, 19:35   #147
Francesco

Si fa sentire
 
 
:
Jan 2011
: Uomo
: 35







ciao, mi piacerebbe sapere che differenza c'è tra dialetto tunisino e lingua tunisina, grazie
Sono stato a Mahdia, ci torno a settembre, mi piace il dialetto di Mahdia e vorrei imparare grazie al vostro aiuto.
19-01-11, 20:12   #148
Salvo

Parla tanto
 
 
:
Oct 2010
: Uomo
: 215







A proposito quando hai comprato il pane hai usate il dialetto tunisino oppure la lingua tunisina?
A presto[/quote]

Grazie !!
Tunisino..:selem, atina hobza...per fortuna il prezzo me lo ha detto in francese perché i numeri per ora sono...arabo HA HA ..battuta .
Ma ora sono in Italia quindi speravo di trovare qualcosa su internet, ma anche l'arabo standard va bene..
Grazie ancora.
21-01-11, 20:39   #149
Salvo

Parla tanto
 
 
:
Oct 2010
: Uomo
: 215







Provo a fare una domanda. Leggo ovunque che l'arabo ha solo 3 vocali, quelle che che noi leggiamo A,I e U, cioè alif,ya e waw. Come mai allora ci sono parole in cui sento la E? Forse è una domanda stupida ma non capisco.
24-01-11, 09:02   #150
Aslema85

Comincia a parlare
 
 
:
Jan 2011
: Bou M'hal el Bassatine
: Uomo
: 8







Ciao a tutti!!!
vediamo se riesco anch'io a dare il mio contributo.
In questi giorni di rivolte e manifestazioni in tunisia, oltre ai canali italiani, ho visto anche quelli tunisini.

Ho dunque capito che:

Baladia = Comune
Mahran Bebik = Benvenuto
Mahran Bebicom = Benvenuti
Ebeden = mai (arabo)
Uatania = statale
Canun = legge (dello stato)
Magma = stato
Cocuma = stato
Asciab = popolo
Entifada = manifestazione
Rumur = manifestazione o rivolta
Fluca = barca
Sahabna = ritirato
Tareb = studente
Scebeb = giovani
Madania = civile
Dirtur = costituzione
Chobra = grande
Kiteb = libro
Ballusci = gratis
Blesh = senza

Inoltre vorrei sapere se njarra significa prova.

Via alle correzioni

.

« | »






italianistica-tunisia.com © 2006-2011
Sito concepito e creato da Ideal Conception.com


Italianistica Tunisia Ambiente Italianistica Tunisia rispetta l'ambiente : se non ti è necessario, non stampare questa pagina. Grazie.