Forum ITALIANISTICA TUNISIA ITALIA

Ti piace questa discussione?
 
01-01-12, 21:28   #1
hanen

Pilota Maggiore
 
 
:
Mar 2008
: Donna
: 2,218







ciao serena e buon anno 2012!
Brava per quel che hai scritto, devo dire che non è facile imparare il dialetto tunisino.
Per quanto riguarda il primo verbo, parlare, devi solo dare la coniugazione di loro(essi) per voi e viceversa, hai sbagliato solo quello.
Voi: entuma tetkellmu
Loro: huma yetkellmu

__________________

Che stai a guardare qui?????
Il mio messaggio è li sopra!!!!!!

02-01-12, 18:08   #2
mehditaly

Italianistica Tunisia
 
 
:
Sep 2006
: sul web
: Uomo
: 5,753







Confermo

__________________

- Souvenirs Tunisia - gioielli argento - mano di Fatima QUI

- Se trovi questo forum utile non dimenticare di considerare una piccola donazione qui :


02-01-12, 18:08   #3
mehditaly

Italianistica Tunisia
 
 
:
Sep 2006
: sul web
: Uomo
: 5,753







Volevo confermare la traduzione ovviamente ma non il contenuto

__________________

- Souvenirs Tunisia - gioielli argento - mano di Fatima QUI

- Se trovi questo forum utile non dimenticare di considerare una piccola donazione qui :


03-01-12, 15:26   #4
hanen

Pilota Maggiore
 
 
:
Mar 2008
: Donna
: 2,218







lo sapevoooo

__________________

Che stai a guardare qui?????
Il mio messaggio è li sopra!!!!!!

26-02-12, 20:42   #5
serena

Comincia a parlare
 
 
:
Jun 2009
: Donna
: 13







avrei bisogno di una traduzione carwia è una spezia per fare la chakchuka non so se è cumino ,finocchio selvatico non trovo una traduzione spero mi aiutate
06-03-12, 12:42   #6
mehditaly

Italianistica Tunisia
 
 
:
Sep 2006
: sul web
: Uomo
: 5,753







Ciao Serena
In francese sarebbe "Carvi"
Ho cercato di tradurla in Google translator e mi è risultato cumino pero' so che non lo è!

Forse sarebbe "Carvi" anche in italiano !!

__________________

- Souvenirs Tunisia - gioielli argento - mano di Fatima QUI

- Se trovi questo forum utile non dimenticare di considerare una piccola donazione qui :


16-04-12, 15:17   #7
madu

Comincia a parlare
 
 
:
Jul 2011
: Donna
: 11







Ciao Serena il Carvi in italiano è semplicemente Carvi (anche cumino tedesco ma non propriamente cumino). I semi sono anche simili al finocchio ma ovviamente l'aroma è diverso e soprattutto è più delicato del cumino. Solitamente puoi trovarlo negli alimentari arabo/magrebini o in erboristeria

Un pò in ritardo ma spero di esserti stata di aiuto
16-04-12, 18:58   #8
mehditaly

Italianistica Tunisia
 
 
:
Sep 2006
: sul web
: Uomo
: 5,753







Grazie di avermi salvato Madu
A presto spero ..

__________________

- Souvenirs Tunisia - gioielli argento - mano di Fatima QUI

- Se trovi questo forum utile non dimenticare di considerare una piccola donazione qui :


13-05-12, 20:03   #9
serena

Comincia a parlare
 
 
:
Jun 2009
: Donna
: 13







Mille Grazie della traduzione scusate se vi rispondo ora ma avevo il pc rotto un abbraccio da serena
14-05-12, 15:17   #10
mehditaly

Italianistica Tunisia
 
 
:
Sep 2006
: sul web
: Uomo
: 5,753







Fa sempre piacere sentirti Serena
A presto spero

__________________

- Souvenirs Tunisia - gioielli argento - mano di Fatima QUI

- Se trovi questo forum utile non dimenticare di considerare una piccola donazione qui :



« | »






italianistica-tunisia.com © 2006-2011
Sito concepito e creato da Ideal Conception.com


Italianistica Tunisia Ambiente Italianistica Tunisia rispetta l'ambiente : se non ti è necessario, non stampare questa pagina. Grazie.