23-06-08, 12:35 | #11 |
ci servirebbe l'aiuto di re almeno per la parte dialettale se non riusciamo a trovare il resto!!!
re tu conosci il testo??? __________________ العين للي ما شفتك يا خسارة لكل لي راتو و القلب لي ما حبكش قولي شن هي حياتو |
|
23-06-08, 21:53 | #12 |
Non lo conosco , ma lo cercherò. Il dialetto napoletano e l'arabo hanno molte assonanze in comune.
__________________ Io che voglio andare tra la gente e poi mi trovo solo, io re di tutto e re di niente, io che so la mia incapacità ma vorrei fare tutto, io re di tutto e re di niente, io con i miei castelli in aria, io con i miei sogni. Re di me stesso. |
|
01-07-08, 01:03 | #13 |
“Wonderful Life” di Zucchero Here I go out to see you again The sunshine fills my hair And dreams hang in the air Gulls in the sky and in my blue eyes You know it feels unfair There’s magic everywhere Look at me standing Here on my own again Up straight in the sunshine No need to run and hide It’s a wonderful, wonderful life No need to laugh and cry It’s a wonderful, wonderful life Sun in your eyes The heat is in your hair They seem to hate you Because you’re there And I need a friend Oh, I need a friend To make me happy Not stand here on my own Look at me standing Here on my own again Up straight in the sunshine I need a friend Oh, I need friend To make me happy Not so alone Look at me here Here on my own again Up straight in the sunshine Wonderful Life --> Meravigliosa vita Traduzione Ecco io esco per rivederti La luce del sole riempie i miei capelli E i sogni resistono nell’aria Gabbiani in cielo e nei miei occhi blu Lo sai che sembra ingiusto C’è magia ovunque Guardami stare Qui da solo ancora Direttamente verso la luce del sole Non c’è bisogno di fuggire e nascondersi E’ una meravigliosa, meravigliosa vita Non c’è bisogno di ridere e piangere E’ una meravigliosa, meravigliosa vita Sole nei tuoi occhi Il calore è nei tuoi capelli Sembra che ti odino Perchè tu sei lì E ho bisogno di un amico Oh, ho bisogno di un amico Che mi faccia felice e non restare qui da solo Guardami stare Qui da solo ancora Direttamente verso la luce del sole Ho bisogno di un amico Oh, ho bisogno di un amico Che mi faccia felice Non così solo Guardami stare Qui da solo ancora Direttamente verso la luce del sole __________________ Dietro ogni nuvola.....C'è sempre un raggio di LUCE. |
|
15-07-08, 17:37 | #14 |
Abball cu me - Enzo Avitabile & Khaled
Abball 'o sole abball 'o scuro
abball n'sieme abball a' sulo abball mo abball abball cu me abball 'a famma abball a' sete abball muovete abball n'miezo abball mo abball abball cu me si nun abballamm buon nun vo dong e nun vo sono si nun abballamm o'vero nun o' veco e nun 'o crero abballabb**** (Khaled) sbor, sbor, ha haulid aseha heda lhiaumlaid orgosse ouzha ghir sid nsa lamadi ya lhaulid nechta hata ya l'haulid ou zha couliyaum ghirsid ta alam ou kra fil misid geulile zahi ma mahred (aspetta paziente figlio mio divertiti che oggi è un giorno di festa balla, balla e divertiti dimentica il passato figlio mio vivi il ritmo ogni giorno balla e continua a istruirti con modestia e buona salute) Abball o' fuoco abball e' stelle abball o'ritmo abball acqua e viento abball mo abball abball cu me abball a' luna abball e' stelle abball o' core abball a' pelle abball mo abball abball cu me si nun abballamm buon nun vo dong e nun vo sono si nun abballamm o' vero nun o' veco e nun 'o crero si nun abballamm buon nun vo dong e nun vo sono si nun abballamm o' vero nun o' veco e nun 'o crero abballabb****. __________________ Io che voglio andare tra la gente e poi mi trovo solo, io re di tutto e re di niente, io che so la mia incapacità ma vorrei fare tutto, io re di tutto e re di niente, io con i miei castelli in aria, io con i miei sogni. Re di me stesso. |
|
15-07-08, 20:51 | #15 |
Graaaaaaaaaazie Re!!
Ne sar**** conteenta la Rania........ Non so se le parole in arabo sono esatte, dovrei ascoltare parallelamente la canzone... Pregherei il Mehdi di linkarcela per corregere il testo in caso ci fossero problemi Comunque VERAMENTE un GRAAAAAZIE per il RE! __________________ Dietro ogni nuvola.....C'è sempre un raggio di LUCE. |
|
15-07-08, 23:43 | #16 |
Le parole in napoletano sono giuste. Di quelle in arabo non garantisco...........non ne ho riconosciuta nemmeno una!!!!!!!!
__________________ Io che voglio andare tra la gente e poi mi trovo solo, io re di tutto e re di niente, io che so la mia incapacità ma vorrei fare tutto, io re di tutto e re di niente, io con i miei castelli in aria, io con i miei sogni. Re di me stesso. |
|
16-07-08, 11:01 | #17 |
io direi che sono giuste tanto che vengono dette in dialetto algerino.
__________________ Che stai a guardare qui????? Il mio messaggio è li sopra!!!!!! |
|
16-07-08, 14:40 | #18 |
Inanzi tutto ringrazio il Re per avermi mandato la canzone, cosi' da poter riscrivere il testo cantato da Khaled, sperando che sia giusto:
Testo canzone: (Enzo Avitabile) Abball 'o sole abball 'o scuro abball n'sieme abball a' sulo abball mo abball abball cu me abball 'a famma abball a' sete abball muovete abball n'miezo abball mo abball abball cu me si nun abballamm buon nun vo dong e nun vo sono si nun abballamm o'vero nun o' veco e nun 'o crero si nun abballamm buon nun vo dong e nun vo sono si nun abballamm o'vero nun o' veco e nun 'o crero abballabb**** (Khaled) Sbur, sbur, yé loulid ù zhé hede lyum aid U urguz wizhé u ghir zid, insé ilmadhi u yé lulid Yéeee lili ahahah (Enzo Avitabile) Abball o' fuoco abball e' stelle abball o'ritmo abball acqua e viento abball mo abball abball cu me abball a' luna abball e' stelle abball o' core abball a' pelle abball mo abball abball cu me si nun abballamm buon nun vo dong e nun vo sono si nun abballamm o' vero nun o' veco e nun 'o crero si nun abballamm buon nun vo dong e nun vo sono si nun abballamm o' vero nun o' veco e nun 'o crero abballabb**** (Khaled) Nisctah whatta u ye lulid Wisctah kul yum w ghir zid taallem wakra bil missil guillil zéhi w mé murid yééé yééhh Leili leili yé leili (Enzo Avitabile) si nun abballamm buon nun vo dong e nun vo sono si nun abballamm o' vero nun o' veco e nun 'o crero si nun abballamm buon nun vo dong e nun vo sono si nun abballamm o' vero nun o' veco e nun 'o crero abballabb**** (TRADUZIONE : aspetta paziente figlio mio divertiti che oggi è un giorno di festa balla, balla e divertiti dimentica il passato figlio mio vivi il ritmo ogni giorno balla e continua a istruirti con modestia e buona salute) Comunque complimenti per il Re, mi sono rivolta al tuo testo varie volte per capire le parole Bellissima canzone....... Mehdi c'é la linki per favore __________________ Dietro ogni nuvola.....C'è sempre un raggio di LUCE. . |
|