Forum ITALIANISTICA TUNISIA ITALIA

Ti piace questa discussione?
 
04-02-09, 02:41   #1
almarco

Si fa sentire
 
 
:
Dec 2008
: Uomo
: 17






Significato di un nome


Gentilissimi Signori

Voglio innanzi tutto presentarmi (almarco).

Mi chiamo Aldo sono nato a Roma e sono piu' di 50 anni anni che vivo all'estero e pratico molto poco l'Italiano ovviamente mi sono dimenticato di molti vocaboli, la struttura di una frase, inoltre la grammatica ed i verbi. Ho cercato di mantenere la mia lingua il meglio possibile, pero' dopo tanti anni chiedo scusa se cio' che scrivo non e' perfetto.
Qui in America, precisamente nel New Jersey, abbiamo formato un gruppo che si chiama "Amici della lingua Italiana". Questo gruppo (il quale

costantemente aumenta di soci) e' stato formato soltanto a scopo Culturale, cioe' insegnare la nostra lingua, la nostra storia, musica, arte, architettura ed altro.
Abbiamo anche stampato un mensile a colori con notizie ed avvenimenti che lo mandiamo ai soci o a chiunque sia interessato della nostra cultura.


La mia domanda e' questa: Questo mensile si intitolava "Newsletter", (siccome sono molto fanatico della mia Italia), accennai all'editore che quella parola non esisteva in Italiano ed era piu' corretto se lo chiamassimo "Bollettino/Newsletter" e cosi' ando per molto tempo. Questo mese le hanno cambiato il none ed ora lo si chiama: Bacheca/Newsletter

Vogliamo sapere se stiamo usando la parola giusta, cioe' si Bacheca ha lo stesso significato di Bollettino, o Bacheca e' una forma di espessare le idee, commenti o suggerimenti nel bollettino. Forse per noi che siamo qui' da tanti anni e' una parola nuova.

Sto scrivendo per tutti noi, poiche' la maggioranza dei soci sono Italo-Americani e non vogliamo confonderli giacche' abbiamo cambiato il nome di questo mensile un paio di volte. Percio' per cortesia vorremmo sapere se esiste una differenza grande nel significato di queste due parole.
E' molto importante per noi se avete la possibilita' di rispondere al piu' presto.

P.S. ci vuole l'accento su la "e" di Bacheca???? o si puo' annullare Possono visitarci nel web; "www.amicidellalinguaitaliana.com
Ringraziandola del disturbo e scusate del mio povero Italiano

cari saluti
04-02-09, 03:00   #2
Maria

Pilota Colonello
 
 
:
Dec 2008
: Viedma- Río Negro- Patagonia Argentina
: Donna
: 3,465







Ciao Aldo... benvenuto fra di noi è un vero piacere riceverti! Complimenti per l'opera di diffusione della lingua e la cultura italiana.

Sono argentina e faccio l'insegnante agli adulti a Viedma, nella Patagonia e propriamente per non essere madrelingua lascio la riposta a chi sicuramente sa più di me.

Un caro saluto.

__________________

María
04-02-09, 22:02   #3
lalestar

Pilota abilitato
 
 
:
Oct 2008
: Brescia
: Donna
: 691







Ciao Aldo...
a mio avviso, bacheca e bollettino hanno significati diversi MA, per esserne sicura, mi sono affidata al dizionario online di DeMauro (www.demauroparavia.it)... ecco cosa ne risulta:

ba|chè|ca
s.f.
CO contenitore di grosse dimensioni con anta o coperchio di vetro e piedistallo per esporre oggetti preziosi o rari: b. di un museo, di una biblioteca, di una gioielleria | pannello in legno appeso al muro per esporre avvisi, documenti e sim.: gli orari sono esposti in b.

bol|let|tì|no
s.m.
1 AU pubblicazione o breve trasmissione radiotelevisiva che comunica notizie su un determinato argomento: b. finanziario, b. parrocchiale, b. meteorologico, della viabilitÃ****, della neve
...
come vedi, hanno significato differente...
a presto,
Lale
P.S. il vostro sito non si apre!!!!
P.s. 2 l'accento su bacheca lo si omette nello scritto!

__________________

Tre cose ci sono rimaste del paradiso: le stelle, i fiori e i bambini.
(Dante Alighieri - la Divina Commedia)
05-02-09, 21:36   #4
almarco

Si fa sentire
 
 
:
Dec 2008
: Uomo
: 17







Ciao Lale...
Ti ringrazio moltissimo della spiegazione e dei significati delle due parole. Devi scusarmi se non ti ho risposto prima, poiche' volevo vedere la reazione dei soci dirigenti. Comunque non sono ancora convinti e forse non la cambieranno piu' che altro per non darmela vinta. Sai specialmente qui in America e' molto difficile convincere uno di loro poiche' lo studio e' molto primario, non parlo delle Elementari ma anche delle scuole Superiori. In questi tempi non posso comparare se le scuole Italiane sono migliori di queste, posso dirti solamente che quando mio figlio frequentava la scuola media, i compiti che gli assegnavano noi li facevamo nelle elementari. Ricordo che nelle scuole medie noi gia studiavamo, matematica, principio di geometria, latino, francese (perche' in quei tempi era la lingua internazionale) I professori gia' cominciavano a parlare di Dante, Petraca, si studiava "De bello Gallico" favole di Esopo, Fedro, L'illiade, L'Odissea, poesie di Carducci, Pascoli, Edmundo di Amicis, insomma cuando ritornavamo a casa, si riposava cpsi' un'oretta e cominciare a studiare e fare i compiti che erano tant...tanti...tanti...e molte volte all'indomani si ritornava a scuola senza aver finito i compiti. Credo che anche in Italia sia cambiato tutto, si sono Americanizzati cosi tanto (nella televisione) che mi fa' ribrezzo. Io dico una cosa; va bene la lingua Inglese si parla in molte nazioni e continenti, pero' perche' dobbiamo immischiare parole straniere nella lingua piu' bella e perfetta come l'Italiano. Nel mio cuore sento un dolore cosi grande che nessuno puo' immaginare. Ammetto che dobbiamo conoscere altre lingue poiche le distanze fra' paesi si fanno sempre piu' corte, PERO' IMMISCHIARE L'ITALIANO CON L'INGLESE SOPRATUTTO NELLA TELEVISIONE E' VERAMENTE UNA VERGOGNA. EPPOI LO SI PRONUNCIA ANCHE MALISSIMO. Il governo dovrebbe intervenire e proibire di usare parole soprattutto Inglesi nella televisione. Come ad esempio: il manager, il killer, stuntlady, il singer, ma tantissime che non ricordo perche' la televisione Italiana non la guardo piu' (cioe' la RAI). Senti cara ti lascio gia' ti ho annoiato abbasta con i miei lamenti, tu sei giovane e forse non te ne accorgi di queste cose o le prendi como se fosse una cosa naturale, pero io che sono vecchio mi fa' molto male vedere la mia Patria crollare in questa forma cosi stupida ed altre forme molto piu' serie che non voglio menzionarle in questo messaggio.
P.S. Sai durante l'epoca di Mussolini non si poteva dire neanche una parola straniera che erano quai. Ricordo per esempio "Visavi'" che e' un armadio con lo specchio per vederti ed aggiustarti un poco (questo gia' e' all'estremo) pero' in quei tempi era cosi.
Ti lascio ringraziandoti moltissimo della risposta e della spiegazione.
Devi anche scusare se il mio Italiano non e' piu' perfetto come una volta, se sapessi quanti anni manco dall'Italia non ci crederai.
Beh...te salu' en venezian che te facia un bea giona'
Mia moglie e' di Verona ed io sono nato a Roma pero' dopo tutti questi anni non posso dire che sono Romano, sono stato piu' in Argentina che in Italia. Hai visto noi Italiani siamo come i Zingari, senza Patria e senza terra maltrattati ed umiliati da tutti.
Te lo dico come un padre, non lasciare mai l'Italia, troverai di peggio e soffrirai come una mamma. Va bene che non tutti abbiamo gli stessi sentimenti.
Sono un Italiano vero che soffre di stare lontano dalla sua bella Italia.
Ciao Aldo
06-02-09, 05:33   #5
mehditaly

Italianistica Tunisia
 
 
:
Sep 2006
: sul web
: Uomo
: 5,753







Caro Aldo benvenuto tra di noi

Vado d'accordo con te per quanto riguarda le misure da prendere per conservare la bellissima lingua che insegniamo, ma purtroppo contro le interferenze linguistiche non ci possiamo niente

Un caro saluto a te dalla Tunisia e a tutti gli italiani che vivono dappertutto nel mondo.

Grazie di aver scelto il nostro forum per discutere di aspetti fondamentali della lingua italiana.

CordialitÃ****
Mehdi

__________________

- Souvenirs Tunisia - gioielli argento - mano di Fatima QUI

- Se trovi questo forum utile non dimenticare di considerare una piccola donazione qui :


06-02-09, 08:56   #6
lalestar

Pilota abilitato
 
 
:
Oct 2008
: Brescia
: Donna
: 691







Caro Aldo, non lascerò l'Italia, ... non preoccuparti!
Quello che dci sulla televisione italiana è verissimo, tant'è vero che in casa non la guardiamo. Non commenterò ulteriormente la situazione pietosa delle nostreTV perché dovrei riempire tutte le pagine del forum!
Quello che mi spiace, in questo momento, è il dover ogni tanto provare vergogna ad essere cittadina italiana.Perché? Perché ultimamente sembra che ci sia un accanimento nei confronti degli immigrati... causato dai media e dalle scelte politiche di questo governo.
Sì, mi vergogno, perché un Paese dove c'è democrazia, con una storia come la nostra (anche d'immigrazione),dove l'insegnamento religioso insegna ad amare il prossimo... non può permettere che accadano certe cose. E qui mi fermo Aldo perché sono veramente molto arrabbiata....
Ti auguro comunque di portare avanti il tuo meraviglioso progetto!

__________________

Tre cose ci sono rimaste del paradiso: le stelle, i fiori e i bambini.
(Dante Alighieri - la Divina Commedia)

« | »






italianistica-tunisia.com © 2006-2011
Sito concepito e creato da Ideal Conception.com


Italianistica Tunisia Ambiente Italianistica Tunisia rispetta l'ambiente : se non ti è necessario, non stampare questa pagina. Grazie.