Forum ITALIANISTICA TUNISIA ITALIA


: : hanen
: Cultura tradizioni e traduzioni 03-01-12, 15:26
: 193
: 63,037
lo sapevoooo :p

lo sapevoooo :p
: Cultura tradizioni e traduzioni 01-01-12, 21:31
: 193
: 63,037
Per Principessa: la traduzione di questo testo è...

Per Principessa: la traduzione di questo testo è la seguente: sposeresti una ragazza non vergine?
: Cultura tradizioni e traduzioni 01-01-12, 21:28
: 193
: 63,037
ciao serena e buon anno 2012! Brava per quel che...

ciao serena e buon anno 2012!
Brava per quel che hai scritto, devo dire che non è facile imparare il dialetto tunisino.
Per quanto riguarda il primo verbo, parlare, devi solo dare la coniugazione di...
: Cultura tradizioni e traduzioni 06-11-10, 20:30
: 193
: 63,037
ciao Salvo!!!!! ------>Ahla salvo

ciao Salvo!!!!!
------>Ahla salvo
: Cultura tradizioni e traduzioni 04-11-10, 17:00
: 193
: 63,037
Preferisco che non usiate numeri scrivendo il...

Preferisco che non usiate numeri scrivendo il tunisino, cosi perchè altri lettori possanno pronunciare giusto.
: Cultura tradizioni e traduzioni 29-08-10, 18:45
: 193
: 63,037
un applauso Flamenco!!!! Bellissimo...

un applauso Flamenco!!!!
Bellissimo dialogo!!!
Alla fine pero' potresti dire: iaichek, besleme e il cameriere ti risponderÃ**** altrettanto: beslema, senza men fadhlek (prego).
: Cultura tradizioni e traduzioni 01-05-10, 19:42
: 193
: 63,037
Ciao Flamenco!!!!! Che bello sapere che ci vieni...

Ciao Flamenco!!!!!
Che bello sapere che ci vieni a visitare anzi, a vivere fra di noi!
Sarai il benvenuto di sicuro!
A risentirti.
: Cultura tradizioni e traduzioni 21-07-08, 10:38
: 193
: 63,037
io vi daro' una parola che usiamo tanto quando...

io vi daro' una parola che usiamo tanto quando chiediamo una raccomandazione o favore o anche quando desideriamo o insistiamo perchè qualcuno ti faccia qualcosa.
Brabbi ----> Ti prego ( e RABBI vuol...
: Cultura tradizioni e traduzioni 19-07-08, 19:56
: 193
: 63,037
Lebes yaychek! ---> sto bene, grazie!

Lebes yaychek! ---> sto bene, grazie!
: Cultura tradizioni e traduzioni 16-07-08, 11:07
: 193
: 63,037
oggi= lyu'm ieri sera = elbe'reh ieri = ...

oggi= lyu'm
ieri sera = elbe'reh
ieri = e'mes

Ps: metto l'accento per evidenziare la vocale accentata per facilitare la pronuncia.
: Cultura tradizioni e traduzioni 10-07-08, 11:13
: 193
: 63,037
ghali----> costoso rkhis-----> a buon mercato =...

ghali----> costoso
rkhis-----> a buon mercato = economico
: Cultura tradizioni e traduzioni 09-07-08, 12:39
: 193
: 63,037
I miei complimenti Lucy, si vede che sei una...

I miei complimenti Lucy, si vede che sei una grande appassionata di tutte le cose "tunisine" wink2
: Cultura tradizioni e traduzioni 09-07-08, 02:17
: 193
: 63,037
Bello---->mezièn Bella---> mezièna

Bello---->mezièn
Bella---> mezièna

 


italianistica-tunisia.com © 2006-2011
Sito concepito e creato da Ideal Conception.com


Italianistica Tunisia Ambiente Italianistica Tunisia rispetta l'ambiente : se non ti è necessario, non stampare questa pagina. Grazie.