![]() |
Parole italiane nel dialetto tunisino
Cerchiamo di fare un elenco delle parole o le espressione italiane che vengono usate nel dialetto tunisino :
A 60- Affare (Affar) 99- Arbaa sourdi: quattro soldi B 1- Banca 9- Brodo (brudu) 17- Basta 30- biscotto (bacecutu) 31- bagno (pronunciata anche bano) 34- Busta (nel senso di posta e non della busta) 84- Blusa 92- Bala: pala C 2- Canestro 3- Comodino 4- Cucina 10- Casseruola (cassarula) 13- Cuffia ( pronunciata cufia con l'accento sulla i : è una parte del vestito tradizionale a Mahdia in Tunisia) 14- Colla 19- Cambiale (Kembiel) 20- Carta 41- Coperta (pronunciata cubirta o cuvirta) 44- Calze (pronunciata clazet) 44- Cioccolato/a (pronunciata scioclata) 53- Corda (Curda) 55- Corsa (Coursa) 56- Chilo (Kilu) 88- Chkobba : scopa D 12- Dozzina (tozzina) 50- D'accordo (daccourdou) E F 21- Fattura (fatura) 22- Forchetta (Forghita o forchita) 46- Fortuna (pronunciata Fartuna) 48- festa (pronunciata fishta) 49- Furgone (fergoun) 57- Falso (Falsu) 79- Farina 80- Fino 82- Frangia (guarnizione fornita da fili) 101- Farfalla (pronunciata farfattu) G 25- gelato (Gelat o Gilat) 54- Garbuglio (Garbuj) 86- Guirra 93- Gazerna: caserma I 15- Insalata ('slata) K 90- Kabbous: cappuccio 98- Kouatrou: quadro L 51- Lavatrice (Lavatrisce) 63- Lampuca (Lambuga) ---> pesce azzurro di fine estate 68- Lapis (Labiz) ---> gergo di falegnami, punteggio al bar 96- Lamba: lampada 97- Lambara: lampara (lampada usata nella pesca notturna per attirare i pesci) M 5- Macchina (pronunciata Méchina ma non nel senso di automobile. Esempio: macchina da cucire---> méchinet 5yata) Grazie Dolcenera ;) 6- Mercante (pronunciata Marcanti ) 35- Maccheroni (pronunciata macaruna o macruna accento sulla "u" per dire pasta) 38- Meschino (pronunciata meschin con l'accento sulla "i") 40- Miseria (pronunciata misiria con l'accento sulla seconda "i") 47- Marmita 52- Mozzarella (Mozzarella) 81- Marina N O P 7- Patata (pronunciata Batata) 18- Pala (bala) 32- Pizza 45- Punto (pronunciata buntu e si usa nel linguaggio sportivo per parlare di punteggi) 58- Pacco (Baku) 59- Piazza (Biassa - a Bizerta) 61- Purga (Burga) 62- Prua (Brua) ---> parte anteriore della barca 64- Pinsa (Binza) ---> arnese 65- Placca (Blaca) 66- Polso (Burso) ---> gergo di sarti 67- Prima (Brima) ---> si intende 1a scelta 69- Pugno (Bugna) 73- PapÃ**** o Papa (Baba) 76- Panchina (Banchina) : qui la "p" per la "b" ---> molo per imbarcazioni 77- Porto (burtu) Q 37- Quadro (pronunciata anche quatru "con la T") R 16- Roba vecchia (ruba fikiè) 23- Ricamo (Ricamu) 89- Rami : ramino 94- Rigalou: regalo S 7- Sardina 8- Scuola (pronunciata Scula) 27- Salsa (Salsa o Sansa) 29- Stivali 33- Spaghetti (Pronunciata anche sbaghetti o sbeghetti o speghetti) 36- Scopa (pronunciata sckobba : gioco di carte) 42- Sicuro (pronunciata anche siguro) 70- Scarpone (Scarbiun) ---> grossa scarpa militare 71- Sciarba (Scharpa) 85- Sigarou 91- Sigourta: sciurtÃ**** 95- Scipoula: cipolla T 24- Trina 26- Tenda (tinda) 28- Treno (Trinu) 72- Tappo (Tabbu) 87- Tromba ( strumento musicale a fiato) 100- Telifoun = telefono. V 43- Valigia (pronunciata faligia)78- Vetrina Z 74- Zuppa (Sobba) 75- Zuppiera (Subiria) ******************************* 1- Banca 2- Canestro 3- Comodino 4- Cucina 5- Macchina (pronunciata Méchina ma non nel senso di automobile. Esempio: macchina da cucire---> méchinet 5yata) Grazie Dolcenera ;) 6- Mercante (pronunciata Marcanti ) 7- Patata (pronunciata Batata) 7- Sardina 8- Scuola (pronunciata Scula) 9- Brodo (brudu) 10- Casseruola (cassarula) 11- vocaboli relativi al mare e alla pesca: sarda - sardina - triglia - sgombri(scombri) - orata - dentice(dendik) - la prua(brua) 12- Dozzina (tozzina) 13- Cuffia ( pronunciata cufia con l'accento sulla i : è una parte del vestito tradizionale a Mahdia in Tunisia) 14- Colla 15- Insalata ('slata) 16- Roba vecchia (ruba fikiè) 17- Basta 18- Pala (bala) 19- Cambiale (Kembiel) 20- Carta 21- Fattura (fatura) 22- Forchetta (Forghita o forchita) 23- Ricamo (Ricamu) 24- Trina 25- gelato (Gelat o Gilat) 26- Tenda (tinda) 27- Salsa (Salsa o Sansa) 28- Treno (Trinu) 29- Stivali 30- biscotto (bacecutu) 31- bagno (pronunciata anche bano) 32- Pizza 33- Spaghetti (Pronunciata anche sbaghetti o sbeghetti o speghetti) 34- Busta (nel senso di posta e non della busta) 35- Maccheroni (pronunciata macaruna o macruna accento sulla "u" per dire pasta) 36- Scopa (pronunciata chkobba : gioco di carte) 37- Quadro (pronunciata anche quatru "con la T") 38- Meschino (pronunciata meschin con l'accento sulla "i") 40- Miseria (pronunciata misiria con l'accento sulla seconda "i") 41- Coperta (pronunciata cubirta o cuvirta) 42- Sicuro (pronunciata anche siguro) 43- Patata (pronunciata batata) 44- Calze (pronunciata clazet) 43- Valigia (pronunciata faligia) 44- Cioccolato/a (pronunciata scioclata) 45- Punto (pronunciata buntu e si usa nel linguaggio sportivo per parlare di punteggi) 46- Fortuna (pronunciata Fartuna) 47- Marmita 48- festa (pronunciata fishta) 49- Furgone (fergoun) 50- D'accordo (daccourdou) 51- Lavatrice (Lavatrisce) 52- Mozzarella (Mozzarella) 53- Corda (Curda) 54- Garbuglio (Garbuj) 55- Corsa (Coursa) 56- Chilo (Kilu) 57- Falso (Falsu) 58- Pacco (Baku) 59- Piazza (Biassa - a Bizerta) 60- Affare (Affar) 61- Purga (Burga) 62- Prua (Brua) ---> parte anteriore della barca 63- Lampuca (Lambuga) ---> pesce azzurro di fine estate 64- Pinsa (Binza) ---> arnese 65- Placca (Blaca) 66- Polso (Burso) ---> gergo di sarti 67- Prima (Brima) ---> si intende 1a scelta 68- Lapis (Labiz) ---> gergo di falegnami, punteggio al bar 69- Pugno (Bugna) 70- Scarpone (Scarbiun) ---> grossa scarpa militare 71- Sciarba (Scharpa) 72- Tappo (Tabbu) 73- PapÃ**** o Papa (Baba) 74- Zuppa (Sobba) 75- Zuppiera (Subiria) 76- Panchina (Banchina) : qui la "p" per la "b" ---> molo per imbarcazioni 77- Porto (burtu) 78- Vetrina 79- Farina 80- Fino 81- Marina 82- Frangia (guarnizione fornita da fili) 84- Blusa 85- Sigarou 86- Guirra 87- Tromba ( strumento musicale a fiato) 88- Chkobba : scopa 89- Rami : ramino 90- Kabbous: cappuccio 91- Sigourta: sciurtÃ**** 92- Bala: pala 93- Gazerna: caserma 94- Rigalou: regalo 95- Scipoula: cipolla 96- Lamba: lampada 97- Lambara: lampara (lampada usata nella pesca notturna per attirare i pesci) 98- Kouatrou: quadro 99- Arbaa sourdi: quattro soldi 100- Telifoun = telefono. 101- Farfattu = farfalla ... Ogni volta che proponete nuove parole saranno aggiunte in questa lista. Aspetto la vostra partecipazione e poi in fine vediamo quante parole ne troveremo wink2 Faro' del mio meglio poi per organizzarle in ordine alfabetico. |
se ci penso un pò mi viene in mente qamis(camicia),salon(salone),bantalun(pantalone),j aket(giacca),doktor (dorrore)però di preciso nn sò se derivano dall'italiano o francese... però se vuoi posso dirti molte parole arabe che si usano del dialetto italiano;)
|
Allora facciamo una cosa lasciamo questo soggetto per le parole italiane che si sono inserite nel dialetto tunisino, creiamo un altro per le parole dialettali che sono presenti nel tunisino.
E perché no un terzo delle parole arabe che sono presenti nella lingua italiana. Lo spazio c'è :p |
:13[1]:OK Mehdi!!!nn ci sta niente da fare ci vuoi sempre tu!!!!!!!:hihihi:
|
brodo (brudu) - casseruola(cassarula) - e poi una lunga serie di vocaboli relativi al mare e alla pesca: sarda - sardina - triglia - sgombri(scombri) - orata - dentice(dendik) - la prua(brua) ecc. a presto;
zou |
dozzina ======>tozzina malsouka lol
bastarda=====>un pezzo di legname usato dei muratori tunsini |
Io direi: stivali e cuffia ( pronunciata cufia con l'accento sulla i : è una parte del vestito tradizionale a Mahdia).......... Continuate la ricerca........
|
Grazie mille ragazzi
Vedete che ne troviamo delle prole in comune ;) |
io direi: colla
|
Ho aggiornato il mio primo post grazie a tutti
Continuiamo la nostra ricerca ;) |
Se ricordo bene insalata si diceva 'slata
|
mi e venuta in mente un'altra, credo che deriva dalla lingua italiana, corregetemi se sbaglio:
lampada---->lamba in Tunisino!! giusto!! nooo?? |
Ma è anche detta in francese no?
|
forse :(
|
Comunque sto aggiornando man a mano il mio 1° post per fare alla fine una lista completa
Ecco il vero lavoro di gruppo ;) |
good :appl:
siamo una squadra fortissimi hihiihihhi |
eyh forse l'ho trovata (ahim ahim)
non una parola ma una espressione ;) roba vecchia ----> ruba fikiè che ne dite?? |
Non solo bravissima ma anche simpaticissima
La aggiungo subito alla nostra lista finale ;) |
BASTA:39:! non lo dite quando non se ne puo' piu'?
E poi mi viene anche" triglia" |
HANEN anché io ho avuto l'idea di triglia, ma noi diciamo triglie---> piu francese che italiano!! :(
|
E' giÃ**** scritta nel punto 11
E' stata proposta da Zou ;) |
chiedo scusa zou!
Mehdi non hai scritto nella lista "basta'!! adesso vi propongo bala(= pala). |
Si è vero l'ho dimenticata
lo faccio subito. Grazie mille |
Ho un piccolo dubbio per cuffia!
A mio parere si riferisce alla cufa (la cittÃ****) |
Dunque dopo tantissimississississimi sforzi :zx11pissed:
mi sono ricordata che noi, i tunisini, diciamo 'sordi' per disegnare i soldi ---> non deriva per caso da "soldi", io immagino di si. vedete voi? alla prosimissiisssissima :) |
eccomi nuovamente, pare che oggi ho la testa italo tunisina :lool:
carta si dice quando giochiamo a carte: carta (italiano) per karte (tunisina) questa credo che ci stÃ****!! :roll: |
un'altra un'altra :banana:
cambiale ---> kémbiél. |
caro Mehdi della cuffia sono sicurissima ( l'ho studiata all'universitÃ****):box:
|
Ok Hanen ;)
Lista aggiornata Dolcenera e grazie mille :) |
c'è anche la "fattura"
|
Grazie mille Kaizer
Lista aggiornata ;) |
c'é una parola che puo essere tradotta sia in francese che in italiano; infatti la parola "forchetta" detta in qualche parte in Tunisia 'fourguita' oppure 'furchita' dunque se prendiamo il primo caso ossia fourguita ci rendiamo conto che la parola deriva dalla lingua italiana "forchetta"
--> insomma la parola e "forchetta" ---> 'fourguita' |
Hai ragione Dolcenera
Chi pronuncia "Forscita" deriva dal francese, ma è ovvio che "Forchita" o anche "Forghita" viene dall'italiano :) Lista aggiornata e grazie a tutti per lo sforzo |
"ricamo" ---> "ricamou"
|
Ciao Dolcenera,
Non la conosco in tunisino! La dicono nello stesso senso? In quale regione vien usata? Grazie |
si questa parola viene pronunciata credo ovunque, lo sentita a Tunis, Nabeul , Mahdia e anche a Sousse e ha lo stesso significato.
viene piu detta dalla gente esperta in questo campo e anche dalla gente anziana, lo diceva spesso la mia nonna :)!!ne sono sicura! comunque altre parole; gelato per jilate tenda per tinde salsa per salsa |
c'é anche la parola bambino
buongiorno a tutti :D |
Per ricamou ne sono certa anch'io cara dolce! La usano spesso gli anziani e mi viene pure la trina wink2
|
:yahoo:
|
:shock: Che sarebbe in tunisino la trina ?
|
italianistica-tunisia.com © 2006-2010