![]() |
Grazie mille Kaizer
Lista aggiornata ;) |
c'é una parola che puo essere tradotta sia in francese che in italiano; infatti la parola "forchetta" detta in qualche parte in Tunisia 'fourguita' oppure 'furchita' dunque se prendiamo il primo caso ossia fourguita ci rendiamo conto che la parola deriva dalla lingua italiana "forchetta"
--> insomma la parola e "forchetta" ---> 'fourguita' |
Hai ragione Dolcenera
Chi pronuncia "Forscita" deriva dal francese, ma è ovvio che "Forchita" o anche "Forghita" viene dall'italiano :) Lista aggiornata e grazie a tutti per lo sforzo |
"ricamo" ---> "ricamou"
|
Ciao Dolcenera,
Non la conosco in tunisino! La dicono nello stesso senso? In quale regione vien usata? Grazie |
si questa parola viene pronunciata credo ovunque, lo sentita a Tunis, Nabeul , Mahdia e anche a Sousse e ha lo stesso significato.
viene piu detta dalla gente esperta in questo campo e anche dalla gente anziana, lo diceva spesso la mia nonna :)!!ne sono sicura! comunque altre parole; gelato per jilate tenda per tinde salsa per salsa |
c'é anche la parola bambino
buongiorno a tutti :D |
Per ricamou ne sono certa anch'io cara dolce! La usano spesso gli anziani e mi viene pure la trina wink2
|
:yahoo:
|
:shock: Che sarebbe in tunisino la trina ?
|
italianistica-tunisia.com © 2006-2010