: Dialetti:
sicuramente sapete che in Italia molti sono i dialetti utilizzati, infatti tanta gente pratica il dialetto e magari non conosce perfettamente la lingua base!!
Ma é divertente praticarlo, sapete dirmi cosa significa la parola:
"ASSETTATI"?? ;)
ilrediniente
06-05-08, 22:25
per me è facile. ...........è il mio dialetto.
ilrediniente
06-05-08, 22:27
Interessante questa idea dei dialetti: sono molto legati alla tradizione popolare e stanno avendo una seria rivalutazione.
Come fai a conoscere il siciliano? wink2
A me piacerebbe molto imparare il tunisino, magari potremmo avviare un bello scambio...
e voi sapete cosa è una balata?
ilrediniente
06-05-08, 22:38
assettati è anche napoletano. Ma sicuramente in tutto il sud si usa questa parola che deriva dallo spagnolo "sentate".
Allora la parola assettati é di origine spagnole!!?? questa non la sapevo!!!---> Grazie rediniente
Scusa Marco9, ma balata é una parola siciliana?
balÃ****ta è una parola siciliana che viene dall'arabo e indica i mattoni con cui si costruiscono le strade.
non esiste una parola simile nel dialetto tunisino?
io credevo che balata voleva dire faccio a botte!! ma se lo dici tu!!
non so se questa parola viene utilizzata in Tunisia, vedremo con gli altri utenti !
fare a botte in siciliano si dice "aggaddarsi" oppure sciarriarsi, che viene dall' arabo sciarr
rediniente, come si dice fare a botte a Napoli?
si hai ragione, infatti conosco la parola sciarriarsi, che mi fa ridere un sacco poi :lool:
ma non ho mai fatto il legame tra "sharr" e "sciarriare"--> veramente interessante
Molto interessante da sapere grazie
ci sono anche queste parole che conosco:
-CURRICARE
-TRAVAIARE
[moderazione] discussione molto interessante spostata al forum "Cultura". Grazie
Io veramente trovo che il dialetto sia molto importante da sapere e perché no impararlo!!
quando scendo in Sicilia ho sempre l'impressione di non capire un gran che :( sopratutto parlando con la gente anziana, ma questo non vuol dire che i giovani non lo praticano,Anzi!!!
io conosco poche parole, spero di impararne altre,
Grazie agli utenti!!
E' esattamente lo stesso problema che ho io quando vado in Tunisia. Studio arabo classico, ma per strada non capisco nulla... per questo vorrei imparare il dialetto.
Non so quali posti frequenti quando vai in Sicilia, però come giÃ**** saprai, non esiste un solo dialetto siciliano. Io potro' inserire nei miei post parole ed espressioni usate a Palermo, ma questo non vuol dire che in altre parti della Sicilia vengano capite.
A Palermo ad esempio si dice travagghairi, ma in altre parti della sicilia forse si dice come lo hai scritto tu (è possibile, ma non lo so con certezza)
Curricare non l'ho mai sentito. Però assomiglia a carricari, che vuol dire portare e anche a curcari che vuol dire andare a letto.
Per quanto riguarda l'uso del dialetto da parte delle persone anziane hai ragione. I giovani parlano in siciliano "sicilianizzando" molte parole italiane e non usano più quelle utilizzate dai loro nonni, che si stanno perdendo.
curiccare--> dormire (l'hai veramente spiegato bene :))
travaiare---> lavorare!!
dunque, hai ragione per quel che riguarda il dialetto tunisino, infatti noi non parliano arabo ma tunisino che non viene studiato ovviamente!!
I miei amici quando sono venuti qui in Tunisia, si sono iscritti a Bourguiba School sperando d'imparare l'arabo, una volta imparato credevano di riuscire a relazzionarsi, pero'......:(
comunque se parli arabo noi ti capiamo :D
Anche io ho avuto lo stesso problema quando sono andato al Bourghiba School l'anno scorso. Fortunatamente me la spirugghio con il francese...
sai cosa vuol dire spirugghiarsela?
Non??
credo "me la cavo"!!! perché se seguo il contesto della frase capisco piu o meno questo!!
Giusto?
esattamente :)
si puo dire anche fidarsela, espressione che non ha alcun legame con la parola italiana fiducia
dolcenera,
rileggendo un tuo post mi sono accorto che parli italiano come una vera siciliana. (non è un offesa, è un siciliano che te lo dice :))"Scendo in sicilia" infatti, lo diciamo solo noi. Gli altri italiani non fanno questo uso del verbo scendere. La cosa curiosa è che questo verbo è di solito usato dai siciliani che abitano al nord. "Salgo a Milano e poi scendo in Sicilia" per farti un esempio, come se andare al nord fosse veramente una salita, e andare al sud una vera discesa.
Per questo mi sembra strano sentire dire da una tunisina (sei tunisina vero?) scendo in sicilia... :)
:lool: :lool:
per adesso salgo a Milano :lool:
spirugghio = fidarsela = se la cava ---> Esatto? :)
ilrediniente
07-05-08, 18:53
Beh, si usa un po' in tutta Italia dire "scendere" per indicare che si va al sud. E' strano comunque che lo usi Dolcenera!!!! Sapete dirmi che significa la parola napoletana "sicutiare". ?!?!?!
Perché vi sembra cosi' strano, scusate!?:shock:
ilrediniente
07-05-08, 19:01
SEcondo il nostro modo di usare "scendere" tu avresti dovuto dire "salgo in sicilia".
e chi ti dice che sono in Tunisia al momento :lool:
No comunque, credo che avrei dovuto utilizzare il verbo "salire", ho perso l'orientamento:(
ilrediniente
07-05-08, 19:08
sono partito dal presupposto che eri in Tunisia. Comunque in ogni caso è meglio usare il verbo andare. Cosi puoi essere dappertutto e non dare conto a nessuno.
"sicutiare"--> assicurarsi!!
io non ho mai sentito questa parola in vita mia!!
ditemi voi!!
ilrediniente
07-05-08, 19:21
disturbare ossessivamente, oppure inseguire una persona in modo ossessivo e minaccioso. Bello vero?!!!?
a Palermo si dice assicutari ed ha lo stesso significato
"sicutiare" = "assicutari" = disturbare ossessivamente
veramente interessante!!
procediamo con altre parole okkay ;)
dopo balata e sciarriarsi, da cui deriva sciarra cioè litigio, sto cercando di ricordare le parole arabe presenti nel siciliano, ma per ora me ne vengono in mente poche
mischino (non credo che usi a napoli)
rais (i capi delle comunita di pescatori)
azzizarirsi (farsi bello) da cui deriva azziazato cioè ben curato e ben vestito
man mano che mi vengono in mente le scrivo
Grazie Marco
assetati = siediti
mischino si una nel dialetto napoletano però ha un significato un pò diverso nel tuo dialetto come per quello tunisino mischino significa poverino da noi si diche meschino a una persona poco sincera rediniente confermi la mia versione?chiedo il tuo aiuto di napoletano!!!
So che in francese "Meskin" sarebbe una persona poco sincera quindi forse viene dal latino che è l'origine di tutte le lingue neo-latine.
Toglietemi una curiositÃ**** per favore!!
ma la parola caspita é una parola italiana oppure é una parola che deriva da un dialetto preciso??
De Mauro :
Espressione di meraviglia, impazienza o risentimento: caspita, che regalo!, caspita, quanto sei in ritardo!; anche s.m.inv., spec. per indicare stupore, meraviglia o anche riprovazione: che caspita di prezzi!, che caspita di discorsi!
************************
Deriva dalla parola "capperi", usata per esprimere meraviglia, tenendo la stessa sillaba iniziale; da capperi si sono ottenute le varie storpiature dislettali, tra cui "cappita" da cui poi "caspita"
GRAZIE 1000......... Mehdi!!! :D
ilrediniente
09-05-08, 17:47
Hai ragione Rania! Meschino da noi ha un significato piu' intenso rivolto ad una persona che non ha valori morali e di cui abbiamo poca stima.
ci sono anche queste parole:
curicare=dormire
s'innii (correggettemi perfavore se ho sbagliato)=se ne va
andarsene in siciliano si dice irisìnni (andare = iri)
se ne va si dice "sinni va" non so se si scrive così...
Si credo che hai ragione tu;)
ora che ci penso il dialetto di agrigento è molto particolare, quindi è possibile che la forma che hai scritto corrisponda quella usata in questa cittÃ****.
M' INTROMETTO NELLE VOSTRE DISCUSSIONI..IO SONO DI BRESCIA NEL NOSTRO DIALETTO CI SONO PAROLE CHE DERIVANO DAL FRANCESE COME..
BIGAROL---CON LA O CHIUSA--TRADUZIONE--GREMBIULE
SCAGNO'-----SEDIA--
RAMASSO--CON LA O CHIUSA-----SCOPA--
TIRABUSU'--CON LE U CHIUSE----CAVATAPPI
TURTAROL--SEMPRE LE- U- e -O- CHIUSE-----IMBUTO
GNARI---RAGAZZI--
SCE'TE---RAGAZZE
MAMO'--CON LA O CHIUSA---MAMMA
BUBA'---CON LA U CHIUSA---PAPA'
FIO'L---CON LA O CHIUSA----FIGLIO
NESSUNO DI VOI CONOSCE IL MIO DIALETTO????..
Eccoti Lucy, ci speravo che scrivessi in questo articolo, perché dalle mie poche conoscenze so di certo che ogni paese in Italia a un suo dialetto, visto che ogni uno di noi vive in una cittÃ**** diversa, abbiamo la possibilitÃ**** di arrecchire questa discussione con le cose che sappiamo.
Io di tutte queste parole che hai elencato ne ero completamente ignorante (conoscevo solo le parole BUBA' & MAMO').
Grazie!
Vi Traduco Una Frase Dal Dialetto Di Un Piccolo Paese Vicino A Brescia---lumezzane--
Fet' Qui Fo' Glio'----
Traduzione--- Dove Vai???
Da Noi A Brescia Si Direbbe Cosi'
En Do' Net???---dove Vai??
Anche Per Noi Che Siamo Poco Lontani E' Incomprensibile Questo Dialetto -lumezzanese-
Mesio' El Brot---mescola Il Brodo
Go' De Na' Al Mercat----devo Andare Al Mercato
Neto' I Vedre---pulisci I Vetri
Ciapo' La Beno' E Va'---prendi La Macchina E Esci
Che Ghet' Dit'---cosa Hai Detto
Che Ghet' Fat'---cosa Hai Fatto
El Ve' Che A Romper I Maru''--- Lui O Lei Viene A Scocciare
Vi Dico Le Frasi Piu' Usate Nel Quotidiano
WAW veramente molto interessante e tanto divertente :D
Almeno se un giorno avrei la possibilitÃ**** di visitare tutt'italia compreso Lumezzane e Brescia non avrei problemi a capire la gente di quel paese!!
guarda ..dolce ..nemmeno noi bresciani comprendiamo il linguaggio dei lumezzanesi credimi..conosco questa frase solamente
Che Ghet Comprat Enco'---cosa Hai Comperato Oggi
Va' Dal Dutur E Digha Che So' Malat'----vai Dal Dotttore E Dille Che Sono Ammalato
Ciapo' La Cadrego' E Sintet So'---prendi La Seggiola E Siediti
La To' Mamo' La Ciacola En Daren---tua Mamma Chiacchera Per Nulla
Gho' Troat I Fons Chei Bu'---ho Trovato I Funghi E Sono Buoni