: Un aiuto nella traduzione


FraF©
30-01-12, 09:52
Buongiorno a tutti.

Non so se violo le leggi del forum chiedendo una breve traduzione. Spero di no e - in caso - me ne scuso.
Se invece è possibile, ringrazio in anticipo chi mi aiuta.

Si tratta di uno scambio di battute, scritto in caratteri latini (a proposito: qualcuno sa dove poso trovare una tabella di conversione per comprendere i caratteri che i madrelingua tubisini usano per translitterare l'arabo?):
- 7amlit jou3 mch 7kkaya t3achit 4 fois!
- mela kolha jortek aidouda
- baz 3ditek!

Grazie ancora e ciao!

Franco

mehditaly
30-01-12, 13:35
Ciao Franco,
il testo non è molto chiaro ma ecco una prova di traduzione :

- (non ho capto la prima parte) - ho cenato 4 volte
- Tutto a causa di te aidouda
- Ti ho sicuramente contaminato

Per rispondere alla tua seconda domanda direi che non penso che esista una tale tabella perché questo sistema è troppo complicato, non si insegna da nessuna parte !
Sarebbe l'equivalente del linguaggio sms che cambia ogni giorno con le generazioni e non ha niente a che fare con la lingua
Peggio è una lingua scritta con i caratteri di un'altra lingua
Ogni tanto vedi anche dei numeri esempio : 7 o 3 ... sono usati per esprimere lettere arabe che assomigliamo a questi numeri
Poi il tutto è in tunisino che è giÃ**** un dialetto composto da più lingue e che non si scrive ...

FraF©
30-01-12, 14:11
Grazie, Boss!

mehditaly
30-01-12, 16:33
Figurati ;)